کتاب وسوسه ناممکن اثری است از نویسندهی نامآشنای آمریکای جنوبی، ماریو بارگاس یوسا که به همت کاوه میرعباسی به فارسی ترجمه شده است. ماریو بارگاس یوسا با نوشتههای تاریخی و فعالیتهای سیاسیاش شهرت چشمگیری داشته؛ تا آنجا که یک بار کاندیدای ریاست جمهوری پرو شده است. او همچنین در سال 2010 به دلیل «ترسیم ساختارهای قدرت و ارائهی تصاویری قاطع از شکست، مقاومت و شورش فردی» موفق به دریافت جایزهی ادبی نوبل شد و بهخاطر کتاب «مرگ در کوههای آند» جایزهی پلانترا را از آن خود ساخت. در سال 1995 هم توانست جایزهی مهم سروانتس را به دست آورد.
ویکتور هوگو نویسندهی خلاق و مشهوری بود که بهواسطهی استعداد زودرسش در شعر از دوران نوجوانی شهرهی محافل ادبی شد و سپس با خلق آثار تئاتری خبر از ظهور جنبشی نو ـ جنبش رمانتیسم ـ در فرانسه داد. همین امر در آن زمان چنان شهرتی را برای وی به همراه آورد که فقط با شهرت برخی خوانندگان یا بازیگران سینما قابلقیاس است. در کتاب وسوسه ناممکن نویسنده با تیزبینی منتقدانه و نوآورانهی خود سراغ رمان بینوایان ویکتور هوگو رفته و با بیان نکتههای ظریف و جالب، اهمیت این رمان را به تصویر کشیده است. نویسنده در تلاش است تا به مخاطب خود بیش از پیش جاهطلبی، قدرت و زیبایی رمان ویکتور هوگو را نشان دهد. در فرایند این تلاش تصویری انسانی از داستانها را بهعنوان واقعیت جایگزین عرضه کرده و به مخاطبان کمک میکند تا جهانی بهتر را تصور کنند. ماریو بارگاس یوسا بر این عقیده بود که شاهکار ادبی ویکتور هوگو مدلی از تصویر آرمانشهری از ادبیات است. شاید این آرمان ویکتور هوگو دربارهی تغییر زندگی فردی و اجتماعی بهواسطهی ادبیات، اکنون ناممکن به نظر برسد؛ اما رمانی چون بینوایان ثابت میکند که انتظار محقق شدن چنین آرمانی در آینده دور از دسترس نیست.