«تصنیف هایی چو دیبای چینی» نخستین اثر تالیفی به زبان پارسی در معرفی “عصر طلایی شعر” در کشور چین است که ضمن شرح و تعلیق ابیاتی شاخص از 50 قطعه سروده شده توسط شاعران برجسته “دوران تانگ” در کشور چین به معرفی مهم ترین شاعران این دوران برای مخاطبان ایرانی می پردازد.
دکتر غلامحسین عمرانی در کتاب «عرض ارادت به پیشگاه غزل» به بهانه نقد و بررسی غزلیات چند غزلسرای مشهور، به نخستین دوره غزلسرایی فارسی در ایران بعد از اسلام و روند تکاملی شعر معاصر ایران پرداخته، همچنین تاریخچه غزل امروز را بررسی کرده است.
در باب «ترجمه» بسیار سخن گفتهاند و بسیار سخنها شنیدهایم، در باب «زبان فارسی» بیش از ترجمه سخنها گفتهاند و شنیدهایم، اما در باب «ترجمهی فارسی» و «ترجمه به زبان فارسی» بسیار کم گفتهاند و کم شنیدهایم. البته گاهی و برخی به اشاره و سربسته گفتهاند که باید به زبان فارسی ترجمه کنیم اما بهمان نگفتهاند که «چگونه ترجمه کنیم که ترجمهمان فارسی باشد».
انیاگرام مکتبی غنی حاوی هزاران سال دانش و تجربه بشری است و به عنوان یک ابزار روان شناختی و فلسفی به ما کمک میکند تا به درک عمیق تری از خود و دیگران برسیم.
بحران عمومی و ماندگار در ادبیات حاوی این گزاره است که تمام نظریههای ادبی پیشین، دیگر غربیل خود را آویختهاند و اینک باید به جستجوی چیز نو باشیم. آن «چیز» به گمان من یک نظریۀ جدید نیست. شدت تحولات اخیر جهان فراتر از آن است که به تغییری در همین مایه بسنده کنیم...