شما مردها متوجه نمی شوید. شما توی زن ها چیزی جز حسادت نمی بینید. بله، حسودی مان می شود و عاشق مردی هستیم که این احساس را در ما ایجاد کند. حسادت بین ما منبع زندگی است، نوعی چسبیدن به زندگی.
کتاب ولدت هناک ولدت هنا» که به شکلی بخش دوم کتاب «رأیت رام الله» به شمار میرود، به سفری اشاره میکند که برغوثی پسرش تمیم را برای اولین بار برای گرفتن شناسنامه فلسطینی به فلسطین میبرد. او در این کتاب به جزئیاتی اشاره میکند که تاریخ و اخبار آنها را نادیده گرفتهاند....
یک چشمم مدام به نقشه اسرائیلی بازشده بر صندلی کناری است چون میترسم لابهلای مناظر گم شوم، مناظری که با دیدن این همه تغییراتشان به شدت با آنها احساس بیگانگی دارم.
"هزار و یک شب" یک مجموعهی جاویدان از قصههای افسانهای چند ملیتی است که "عبداللطیف طسوجی" آن را به فارسی برگردانده است. داستانهای "هزار و یک شب" تلفیقی هستند از قصههای دیرینهی ایرانی، عربی و هندی که عمدتاً در بغداد و ایران اتفاق میافتند. "عبداللطیف طسوجی" مترجم و ادیب دوران قاجار است که به دستور یکی از شاهزادههای قاجار، این اثر شگفتانگیز را از عربی به فارسی برگرداند و این ترجمه به قدری عالی بود که تا به امروز هم مورد استناد پژوهشگران و مورد مطالعهی خوانندگان علاقمند قرار میگیرد.
در سال ۱۹۹۵، سال سیاه محاصره اقتصادی، کشور تغییر کرده بود. من و مادرم و خواهرم واقعیت تحریم را آنجا کشف کردیم. فرودگاه ویران شده بود و پروازهای بین المللی لغو شده بودند