یادداشت مترجمخوشبختانه اکثر نویسندگانی که در این کتاب با آنها مصاحبه شده است در ایران شناخته شده هستند و آثاری قابل توجهی از آنان به فارسی برگردانده شده است. گفتگوهای بلند جیسن وایس در این کتاب با امیل چوران و ادمون ژابس نیز میتواند بهترین مقدمه بر آثار این متفکران باشد که تاثیر بسزایی بر برخی جریانهای مهم اندیشه فرانسوی در قرن بیستم داشتند.در طول کتاب به نام اشخاص و آثار بسیاری برمیخوریم که مانند نسخه اصلی از ارائه پانویس برابر آنها خودداری کردم چون به نظرم در عصر فراگیر شدن اینترنت هر خواننده علاقهمندی میتواند به راحتی به جستجوی بیشتر درباره اشخاص و آثاری بپردازد که توجهاش را جلب میکنند. پانویسهای محدود کتاب که همگی افزوده مترجم هستند، تنها در مواردی آورده شدهاند که گمان میرفت نبودشان برخی خوانندگان را سردرگم کند یا به فهم مطلب ضربه بزند.