کتاب فتح پلاسان نوشتهی امیل زولا، نویسندهی پرآوازهی فرانسوی است که دکتر هوشنگ امیرمکری آن را به فارسی ترجمه کرده است. امیل زولا یکی از نویسندگان معروف تاریخ فرانسه است. او را مهمترین نمایندهی مکتب ناتورالیسم و عامل مهم گسترش این مکتب ادبی در گسترهی ادبیات جهان میدانند. کتابهای زولا در پهنهی وسیعی از جهان، ترجمه و خوانش شده و همین امر در نیمهی اول قرن بیستم، موجی از نویسندگان را به مکتب ناتورالیسم سوق داد و تاریخ ادبیات جهان را مسیری نو بخشید. آثار بسیار زیادی از زولا به جا مانده است. در این میان از شاخصترین آثار وی که به فارسی نیز ترجمه شدهاند میتوان به زمین، سهم سگان شکاری، دارایی خانوادهی روگن و از همه مهمتر ژرمینال با ترجمهی سروش حبیبی اشاره کرد.
کتاب فتح پلاسان چهارمین جلد از مجموعهای بیستجلدی با نام «روگن ماکار» و ادامهی جلد نخست از این مجموعه است. امیل زولا با تأثیرپذیری از اثر جاودانهی بالزاک با عنوان کمدی انسانی تصمیم گرفت خاندانی فرضی خلق کند و در خلال روایت زندگی این خاندان، مناسبات اجتماعی و سیاسی جامعهی فرانسهی آن دوران را بازنمایی و نقد کند. خاندان مجموعهی روگن ماکار، برای دستیابی به قدرت و ثروت از هیچ اقدامی فروگذاری نمیکنند و زرقوبرق و تجملات جزئی جداناشدنی از مراودههای شخصیتهای این مجموعه را تشکیل میدهد.
کتاب فتح پلاسان که در سال 1874 چاپ شده، روایتکنندهی شهری فرضی به نام پلاسان در زمان حکمرانی ناپلئون سوم است که در آن یک کشیش بناپارتیست بدذات در تلاش برای دستیابی به توفیقات سیاسی شخصی، سرنوشت و شرایط زیست اهالی شهر پلاسان را تحتتأثیر قرار میدهد. فساد طبقهی اعیان و اشراف، خودخواهی ذاتی و فطری انسان و همچنین کشمکش دائمی نهادهای قدرت مانند کلیسا و دولت در زمان حکمرانی ناپلئون سوم درونمایهی اصلی این داستان را تشکیل میدهند.