یاسر محجوب در یک عاشقانهی برعکس، مجموعهای از بهترین داستانهای کوتاه جهان را گردآوری و ترجمه کرده است. ملاک انتخاب داستانها، در عین مهم بودن، کمتر دیده شدن آنها نیز بوده است. یعنی برای نویسنده تکراری نبودن و نو بودن اثر در داخل ایران حائز اهمیت بوده است.
جاهد دانشیار دانشگاه نیو ساوث ولز، سیدنی استرالیاست و سالهاست که دربارهی سینمای ایران مطالعه میکند و مقالات و مطالب زیادی دربارهی سینمای ایران نوشته است.
کتاب حاضر، مجموعهای از مقالات تألیفی و ترجمه از نویسندگان ایرانی و خارجی است که زندگی حرفهای گدار و فعالیت سینمایی او را در دورههای مختلف از نقدنویسی در «کایه دوسینما» و فیلمسازی در موج نوی فرانسه تا دورهی ژیگاورتوف و نیز آخرین فیلمهای او را پوشش میدهد.