«گمان می کنم برای کسانی که با آثار بکت، چه در روایت انگلیسی و چه در روایت فرانسوی، آشنایی دارند روشن است که ترجمه این آثار به فارسی آسان نیست. به خصوص که جهش در سبک یکی از مشخصات بکت است، چنان که هر کدام از نمایش نامه های او - قطع نظر از رمان هایش - زمینه کاملاً تازه ای است و طبعاً در ترجمه نیز هر کدام مسائل خاص خود را پیش می آورند. اما نکته ای که به مترجم آثار بکت کمک می کند این است که خود بکت کمابیش همه آثارش را از فرانسه به انگلیسی یا از انگلیسی به فرانسه ترجمه کرده است. ... ترجمه های حاضر از روی روایت انگلیسی صورت گرفته، اما یک دور هم با روایت فرانسه تطبیق شده است.»
ما آب حیات می فروشیم.
کتاب وب : خدمات ویژه برای خرید کتاب از جمله خرید کتاب با تخفیف و ارسال رایگان کتاب به سراسر کشور
قطع کتاب | رقعی |
تعداد صفحه | 246 |
نوع جلد | شومیز |
نویسنده | |
مترجم | |
ناشر | |
نوبت چاپ | 5 |
تاریخ چاپ | 1401 |
موضوع | نمایشنامه |
شابک |
تمامی حقوق مادی و معنوی این سایت متعلق به سایت کتاب وب می باشد.